top of page
Blog: Blog2
Search


Understandable or Acceptable?
Against the wishes of many national churches, as well as the protests of Muslim-background Christians, various agencies have continued to alter the terms for “Father” and “Son” in Bibles translated for Muslim societies. These translations have become known as “Muslim-Idiom Translations” (MITs).
Fred Farrokh
5 days ago4 min read
8 views


One God or Two?
A lone figure gazes upward toward a starry night wondering, "One God or Two?" Christians and Muslims share many common beliefs. Both...
Fred Farrokh
Mar 254 min read
17 views

Four Christmas Gifts
When the fullness of the time came, God sent forth His Son, born of a woman, born under the Law (Gal. 4:4) As a Muslim-background...
Fred Farrokh
Dec 18, 20244 min read
7 views


The Dangers of Muslim Idiom Translations of the Bible
Muslim Idiom Translations (MIT) are inaccurate and unfaithful renditions of the Bible. They alter and obscure the gospel message.
Steve Krstulovich
Dec 5, 20246 min read
37 views


The Virgin Birth Narratives: The Significant and Surprising Differences
This blog explores the many significant and surprising ways the Islamic story of the birth of Jesus and the biblical narrative differ.
Donna Krstulovich
Dec 13, 20235 min read
124 views


Muslim Jesus vs. Biblical Jesus
In the Quran, Jesus is referred to as Isa. Consequently, some Christians quickly say, “Muslims believe in Jesus.” However, I maintain...
Ken Ferguson
Mar 28, 20233 min read
106 views


More Than a Prophet
Muslims believe Jesus was a prophet. In fact, they teach Jesus was one of the greatest of the 124,000 prophets Allah sent to...
Jim Bennett
Feb 15, 20233 min read
70 views


Who Do You Say I Am?
Jesus posed a question to Simon Peter, “Who do you say I am” (Matthew 16:15)? Some thought Jesus was a prophet from the past whom God had...
Jim Bennett
Nov 1, 20222 min read
28 views
bottom of page